「褒める」と「誉める」の基本的な意味の違いとは?
日本語の「褒める」と「誉める」は、見た目も意味もとても似ていますが、実は使い方に微妙な違いがあります。
どちらも相手の良いところや行動に対して肯定的な言葉をかける、「ほめる」という意味がありますが、漢字の持つニュアンスの違いが使い分けのポイントです。
「褒める」の「褒」は、主に「複数の要素が集まる」「多くの良い部分を評価する」という意味合いがあり、一般的に日常会話やカジュアルな場面でよく使われます。
一方、「誉める」の「誉」は、「名誉」や「称賛」などの意味合いが強く、より公式や厳粛な場面、または文章での表現に使われやすい傾向があるのです。
つまり、同じ「ほめる」でも、使う場や対象、表現の重みで漢字が変わると思うと理解しやすいでしょう。
日常での使い分けポイントと注意点
さらに詳しく使い分けるために、状況別に考えてみましょう。
1. カジュアルな会話やSNSでは「褒める」が多い
友達や家族の良いところを話すとき、「彼女は勉強を頑張っているね」と伝えるなら「褒める」を使うことが多いです。
2. 文章や正式な場面では「誉める」が使われやすい
賞状や公式文書など、品格を求められる文脈では「誉める」がよりふさわしい表現となります。
ただし、現代では「褒める」も広く認知されているため、完全に分かれているわけではありません。
また、意味はほぼ同じなので、深く考え過ぎず「褒める」の漢字で書くことが一般的な場合が多いです。
しかし、漢字選びで文章の印象が変わるため、使い方を知っておくと役立つでしょう。
「褒める」と「誉める」の違いを表でまとめてみました
わかりやすく比較するために、表で特徴をまとめました。
ding="5">ポイント | 褒める | 誉める |
---|
漢字の意味 | 複数の良さを認めるイメージ カジュアルで日常的 | 名誉や称賛を強調 公式や厳粛な場で使用 |
使用例 | 友達や家族の努力や性格を話すとき | 賞状、表彰文、公式コメントなど |
印象 | 親しみやすい、自然 | 格式がある、重みがある |
現代の傾向 | 広く使われる | 場面によって限定的に使われる |
able>
この違いにより、読み手や聞き手に与える印象が変わるため、文章を書く時には漢字の使い分けを意識してみてください。
まとめ:正しく使いわけて表現力アップ!
「褒める」と「誉める」は意味はほぼ同じですが、漢字のニュアンスの違いから、使う場面や印象が少し異なります。
日常やカジュアルには「褒める」が多く使われますが、正式な文章や賞賛の意味合いを強調したい時は「誉める」を使うと良いでしょう。
文章力を高めたい人や、ビジネス文書を書く人はこの違いを知っておくと役立ちます。
短く言うと、「褒める」は親しみやすくライトな肯定、「誉める」は格式や名誉を伝える肯定の表現です。どちらも相手に良い気持ちを伝える大切な言葉ですから、違いを知って場面に合った使い方を心がけましょう。
ピックアップ解説「誉める」という漢字は「名誉」や「称賛」と関係が深く、賞状や公式文書で使われることが多いです。これってつまり、ただ単に誰かを褒めるだけでなく、相手の行動や結果に対して「社会的に認められた価値がある」と強調するときに使うんですね。例えば学校の賞状に「あなたの努力を誉め称えます」と書くと、重みがぐっと増す感じがしませんか?こうした漢字の使い分けが日本語の奥深さを教えてくれます。
言語の人気記事

164viws

141viws

133viws

130viws

125viws

107viws

100viws

87viws

83viws

80viws

79viws

78viws

77viws

77viws

76viws

75viws

75viws

70viws

70viws

70viws
新着記事
言語の関連記事