

中嶋悟
名前:中嶋 悟(なかじま さとる) ニックネーム:サトルン 年齢:28歳 性別:男性 職業:会社員(IT系メーカー・マーケティング部門) 通勤場所:東京都千代田区・本社オフィス 通勤時間:片道約45分(電車+徒歩) 居住地:東京都杉並区・阿佐ヶ谷の1LDKマンション 出身地:神奈川県横浜市 身長:175cm 血液型:A型 誕生日:1997年5月12日 趣味:比較記事を書くこと、カメラ散歩、ガジェット収集、カフェ巡り、映画鑑賞(特に洋画)、料理(最近はスパイスカレー作りにハマり中) 性格:分析好き・好奇心旺盛・マイペース・几帳面だけど時々おおざっぱ・物事をとことん調べたくなるタイプ 1日(平日)のタイムスケジュール 6:30 起床。まずはコーヒーを淹れながらニュースとSNSチェック 7:00 朝食(自作のオートミールorトースト)、ブログの下書きや記事ネタ整理 8:00 出勤準備 8:30 電車で通勤(この間にポッドキャストやオーディオブックでインプット) 9:15 出社。午前は資料作成やメール返信 12:00 ランチはオフィス近くの定食屋かカフェ 13:00 午後は会議やマーケティング企画立案、データ分析 18:00 退社 19:00 帰宅途中にスーパー寄って買い物 19:30 夕食&YouTubeやNetflixでリラックスタイム 21:00 ブログ執筆や写真編集、次の記事の構成作成 23:00 読書(比較記事のネタ探しも兼ねる) 23:45 就寝準備 24:00 就寝
internalとinternationalの基本的な意味の違いを徹底解説
このセクションでは、まず internal と international という二つの英語の意味の基本像を、
中学生でも分かりやすい言葉で整理します。
internal は「内部の」「国内の」といった意味を指すことが多く、組織の内部事情や国内の出来事を語るときに使われます。たとえば、学校の内部の話題を指す場合や、会社の内部情報を示す場合に適します。対して international は「国際的な」「国と国の関係の」という意味が基本です。国際会議、国際貿易、海外との交流など、複数の国にまたがる話題で使われるのが一般的です。
日本語訳としては、internal が内部・国内、international が国際的・海外との、というニュアンスになることが多いです。
なお、語学の場面では文脈が力を持ちます。例えば「internal radar data」というと内部データを指しますが、「international radar cooperation」というと国際的な協力の話になります。
このように、対象が誰に向けられているのか、どの「範囲」を意味しているのかを見分けることが、正しい語の選択につながる第一歩です。
また、日常的な話題では「内部の話題」を表すときには internal、海外の話題や国と国の関係を語るときには international を使うと、伝えたいニュアンスがぶれにくくなります。
この基本を押さえるだけで、英語の文章を読むときの理解がぐんと進みます。
要点:内部・国内には internal、国際・海外には international を用いる、というシンプルな切り分けを最初に意識しましょう。
今日は internal という単語の深掘りです。私たちは日常の会話やニュースで internal や international を混同しがちですが、実は話題の“範囲”を決めるだけで混乱はずいぶん減ります。例えば学校のニュースを伝えるとき、校内の出来事なら internal、海外の留学生が増えるニュースなら international、というように、前後の言葉が「どの範囲を指すのか」を教えてくれます。私が友人と話していたとき、校内のルールを internal として説明してしまい、後から「海外との関係は international だよ」と訂正されたことがあります。
この経験から学んだのは、抽象的な意味だけでなく、具体的な名詞と組み合わせて使うことの大切さです。internal data、internal affairs、internal memo など、内側に関わる名詞とセットで覚えると、言い換えもしやすくなります。逆に国際的な話題には international、国内の話題には internal を使うという基本ルールを強く意識すると、英語だけでなく日本語の表現力も自然と深まります。
次の記事: defineとenumの違いが丸わかり!初心者にも優しい徹底解説 »