

中嶋悟
名前:中嶋 悟(なかじま さとる) ニックネーム:サトルン 年齢:28歳 性別:男性 職業:会社員(IT系メーカー・マーケティング部門) 通勤場所:東京都千代田区・本社オフィス 通勤時間:片道約45分(電車+徒歩) 居住地:東京都杉並区・阿佐ヶ谷の1LDKマンション 出身地:神奈川県横浜市 身長:175cm 血液型:A型 誕生日:1997年5月12日 趣味:比較記事を書くこと、カメラ散歩、ガジェット収集、カフェ巡り、映画鑑賞(特に洋画)、料理(最近はスパイスカレー作りにハマり中) 性格:分析好き・好奇心旺盛・マイペース・几帳面だけど時々おおざっぱ・物事をとことん調べたくなるタイプ 1日(平日)のタイムスケジュール 6:30 起床。まずはコーヒーを淹れながらニュースとSNSチェック 7:00 朝食(自作のオートミールorトースト)、ブログの下書きや記事ネタ整理 8:00 出勤準備 8:30 電車で通勤(この間にポッドキャストやオーディオブックでインプット) 9:15 出社。午前は資料作成やメール返信 12:00 ランチはオフィス近くの定食屋かカフェ 13:00 午後は会議やマーケティング企画立案、データ分析 18:00 退社 19:00 帰宅途中にスーパー寄って買い物 19:30 夕食&YouTubeやNetflixでリラックスタイム 21:00 ブログ執筆や写真編集、次の記事の構成作成 23:00 読書(比較記事のネタ探しも兼ねる) 23:45 就寝準備 24:00 就寝
基礎の違いを押さえる
impressionは名詞として使い、誰かや何かから受ける感覚や思いのことを表します。日常会話や文章で「第一印象」「良い印象を与える」などの表現が代表的です。相手の言動や外見はもちろん、作品や体験に対しても使えます。
決まりの表現として「have the impression that ~」や「make an impression on ~」といった形がよく使われます。前置詞の使い分けがポイントになるので慌てずに練習しましょう。
impressiveは形容詞で、名詞を修飾して「印象的な」「感心させるべき力がある」という意味を伝えます。文の主語が何かを修飾することで、状況がより鮮やかに伝わります。
発音はimpressiveの方が強く、長い音の連結を意識すると自然に話せます。
ここでの重要な違いを一言で整理すると、impressionは「印象・感じ方」という心の内容を指す名詞、impressiveは「印象を与える性質・程度」という特徴を表す形容詞です。次の例文を見て、使い分けを体で覚えましょう。
例文1: The performance was impressive。 この文は演技自体が観客を感心させるほど素晴らしかったことを伝えます。
例文2: She made a good impression on the interviewers。 この場合は面接官に良い印象を与えたという意味です。
使い方のコツと実践例
使い方のコツとしては、まず語の性質をしっかり区別することです。impressionは名詞、impressiveは形容詞という基本を土台にしましょう。前置詞の組み合わせを覚えると、自然な英語表現になりやすいです。
「make an impression on〜」は「〜に印象を与える」という意味でよく使われます。逆に「have/hold an impression of〜」は「〜の印象を持つ」という意味です。文脈によって意味が変わるので、場面を想像して練習するとよいです。
他の重要ポイントとして、impressionの後ろにofが続く場合とthat節が来る場合の違いがあります。例: I have the impression that he is honest. これは直感的な感覚を伝える表現です。 一方、I was impressed by his honesty. これは彼の正直さに感銘を受けたという意味です。動詞impressは人を主語として続け、受け身ではなく能動的に何かが人を感心させる動作を表します。さらに、形容詞のimpressiveは名詞を修飾します。That is an impressive achievement. この文では「達成」が印象的だという評価を表します。
日常生活の会話では、印象表現の練習として映画や授業、スポーツの話題を題材に短い文を作ると効果的です。
ここでは使い方のコツを具体的に記します。印象を伝える主体と対象をはっきりさせること。人に対して印象を伝える場合はhave a good impression on someoneのように表現します。作品や場面の印象を述べるときはimpressiveを使って That was an impressive scene のように言います。
さらに、長い文で自分の感じ方を説明する練習を続けると、自然な言い回しが増えます。最後に、英語のニュースやドラマから印象表現の生きた使い方を探し、同じ構文を自分の言葉で言い換える練習をしましょう。
- make an impression on someone: 〜に印象を与える
- leave a lasting impression: lastingな印象を残す表現
- be impressed by〜: 〜に感銘を受ける
最後に、学習のヒントとして、身近な場面で英語の印象表現を探してみましょう。映画のレビュー、学校の発表、スポーツの試合の感想など、短い文を作って友達と比較すると理解が深まります。
また、実際の場面で使えるフレーズを集め、ノートに書いて毎日声に出して練習するのがおすすめです。
慣れてくると、印象表現の幅がぐんと広がり、英語での会話がより楽しくなります。
学校からの帰り道、友達と英語の話をしていた。印象を伝えるとき、ついimpressionとimpressiveを混同してしまい、どちらを使えば伝わるのか、ちょっとしたモヤモヤが残ってしまった。その日の結論はこうだ。印象は心の反応を指す名詞で、誰かが何かに感じるあの雰囲気やあの場の空気を表す。対して印象を与える力を表すimpressiveは形容詞で、何かが「すごく良い・感動的だ」と感じさせる特性を指す。実際の会話では、impressionを使ってI have the impression that he is honestのように相手の性質を推測する表現が自然。impressiveはThat was an impressive performanceといった形で、作品や出来事そのものの素晴らしさを褒めるときに使う。
この違いを知ると、自分の感じ方を伝える言い方が増え、英語での表現の幅が広がる。私も友達にこの話をして、理解が深まり、会話が楽しくなった。