

中嶋悟
名前:中嶋 悟(なかじま さとる) ニックネーム:サトルン 年齢:28歳 性別:男性 職業:会社員(IT系メーカー・マーケティング部門) 通勤場所:東京都千代田区・本社オフィス 通勤時間:片道約45分(電車+徒歩) 居住地:東京都杉並区・阿佐ヶ谷の1LDKマンション 出身地:神奈川県横浜市 身長:175cm 血液型:A型 誕生日:1997年5月12日 趣味:比較記事を書くこと、カメラ散歩、ガジェット収集、カフェ巡り、映画鑑賞(特に洋画)、料理(最近はスパイスカレー作りにハマり中) 性格:分析好き・好奇心旺盛・マイペース・几帳面だけど時々おおざっぱ・物事をとことん調べたくなるタイプ 1日(平日)のタイムスケジュール 6:30 起床。まずはコーヒーを淹れながらニュースとSNSチェック 7:00 朝食(自作のオートミールorトースト)、ブログの下書きや記事ネタ整理 8:00 出勤準備 8:30 電車で通勤(この間にポッドキャストやオーディオブックでインプット) 9:15 出社。午前は資料作成やメール返信 12:00 ランチはオフィス近くの定食屋かカフェ 13:00 午後は会議やマーケティング企画立案、データ分析 18:00 退社 19:00 帰宅途中にスーパー寄って買い物 19:30 夕食&YouTubeやNetflixでリラックスタイム 21:00 ブログ執筆や写真編集、次の記事の構成作成 23:00 読書(比較記事のネタ探しも兼ねる) 23:45 就寝準備 24:00 就寝
issueとmatterの基本的な意味とニュアンスを理解する
まず前提として、英語の「issue」と「matter」は日本語にすると「問題・事柄・論点」など似た意味を持つ言葉です。ただし使われる場面やニュアンスには微妙な差があります。
「issue」は英語圏で特定の問題やトピックを指すときに頻繁に使われ、ニュース記事や技術の報告、ビジネスの課題などでよく見かけます。日本語で言うと「問題点」や「課題」など、何か解決や対応が必要な局面を想起させることが多いです。
一方で「matter」はより丁寧で広い意味を持ち、単に「事柄」や「話題」だけでなく「重要性」「論点」などを含みます。公式な文書や説明の場面、方針を説明する場面、あるいは「この件は重要な matter です」といった表現で使われることが多いです。日常会話では What is the matter? のように体調や状況を尋ねるフレーズにも現れますが、それと区別して「社会的・論理的な話題」を指すニュアンスも強いです。
以下のポイントを覚えると使い分けが楽になります。
ポイント1 issue は「問題点・欠陥・課題」を指すときに強く使われることが多い。
ポイント2 matter は「事柄・論点・話題」を含む広い語で、文脈によっては中立・丁寧に響く。
ポイント3 公式文書や政策・論評の場面では matter が自然な選択になることが多い。
観点 | issue の使い方の例 | matter の使い方の例 |
---|---|---|
意味のニュアンス | 問題点や欠陥を示す | 事柄・論点・話題を示す |
文脈 | 技術・ビジネス・ニュース・問題報告 | 公式な文書・説明・政策・論評 |
使い分けの注意点 | ネガティブな側面が強い場面が多い | 中立・説明・中庸の場面が多い |
実践的な使い分けと例文の徹底解説
ここでは実際の文章の中で issue と matter をどう使い分けるかを詳しく見ていきます。
例文を多く挙げて、どのような場面でどちらを選ぶと自然かを説明します。まずは日常生活の場面から。There is an issue with the app. というフレーズは、アプリの不具合や使い勝手の問題を指すときにピッタリです。対して This is a matter of policy. は、方針や手続きの論点を説明するときに使われます。
次にビジネスやニュースの場面。
News headlines often use issue to denote problems affecting society, such as environmental issues or economic issues. 一方 policy reports や official statements では matter という語が使われ、論点整理や結論の根拠を説明する役割を担います。これを混同して使うと、読者に与える印象が変わり、意味が伝わりにくくなることがあります。
最後に使い分けの実践的コツ。
強調したいニュアンスが「問題点・欠陥」である場合は issue を選ぶ。
公式・丁寧・説明的な場面は matter を選ぶ。
また、文脈が広く「話題・論点・話の主題」を指すときは matter、具体的なトラブルや障害があるときは issue という感覚で判断すると混乱を避けられます。
最近、友達と英語の話題をしていて、issue と matter の違いについて深掘りしたんだ。issue は“技術的な問題”や“社会の課題”を指すことが多く、困っている状態を伝えるときに便利。例えばアプリのバグや環境問題など。対して matter は“事柄・論点・話題”を指す場面が多く、説明や論評をする際に使われることが多い。What is the matter? という表現は身体の状態や事情を尋ねるときにも使われる。一言で言えば、issue は解決すべき“問題点”を、matter は議論の対象となる“事柄”を表すことが多い。