

中嶋悟
名前:中嶋 悟(なかじま さとる) ニックネーム:サトルン 年齢:28歳 性別:男性 職業:会社員(IT系メーカー・マーケティング部門) 通勤場所:東京都千代田区・本社オフィス 通勤時間:片道約45分(電車+徒歩) 居住地:東京都杉並区・阿佐ヶ谷の1LDKマンション 出身地:神奈川県横浜市 身長:175cm 血液型:A型 誕生日:1997年5月12日 趣味:比較記事を書くこと、カメラ散歩、ガジェット収集、カフェ巡り、映画鑑賞(特に洋画)、料理(最近はスパイスカレー作りにハマり中) 性格:分析好き・好奇心旺盛・マイペース・几帳面だけど時々おおざっぱ・物事をとことん調べたくなるタイプ 1日(平日)のタイムスケジュール 6:30 起床。まずはコーヒーを淹れながらニュースとSNSチェック 7:00 朝食(自作のオートミールorトースト)、ブログの下書きや記事ネタ整理 8:00 出勤準備 8:30 電車で通勤(この間にポッドキャストやオーディオブックでインプット) 9:15 出社。午前は資料作成やメール返信 12:00 ランチはオフィス近くの定食屋かカフェ 13:00 午後は会議やマーケティング企画立案、データ分析 18:00 退社 19:00 帰宅途中にスーパー寄って買い物 19:30 夕食&YouTubeやNetflixでリラックスタイム 21:00 ブログ執筆や写真編集、次の記事の構成作成 23:00 読書(比較記事のネタ探しも兼ねる) 23:45 就寝準備 24:00 就寝
explainとintroduceの基本的な違いを知ろう
英語には似た言葉がたくさんありますが、特に日常でよく混同されやすいのが explain と introduce です。
この二つはどちらも「伝える」という動作に関連しますが、焦点となる行為の内容がちがいます。
まず explain は「内容を分かりやすく説明すること」を意味します。難しい仕組みや手順、理由づけ、根拠を順を追って解き明かすのが目的です。たとえば、算数の公式の成り立ちを詳しく解説する、科学の実験の背景を説明する、ソフトの使い方の手順を順序立てて伝える、そんな場面で使います。
次に introduce は「人や物事を初めて相手に知らせ、場に迎え入れる・関わりをつくる」ことを指します。新しい友だちをクラスに紹介する、イベントや講演の講師を紹介する、企業の新入社員を紹介して職場に案内する、といった場面が典型です。
この二つは同じ“伝える”という行為でも、「中身の説明をするか、関係性を作るか」という目的の違いが大きな分岐点になります。
だからこそ、使い分けを誤ると伝わり方が変わったり、相手が混乱したりします。今から、それぞれの意味・使い方・場面を具体的に比べていきましょう。
小ネタの前置き
\n友だちと新しいゲームを始めるとき、最初に「このゲームのルールを説明するんだっけ、それとも友だちを紹介するんだっけ?」と悩むことがあります。実は日常の会話でも explain と introduce は文脈で決まることがほとんどです。
たとえば「このルールを explain します」と言えば、手順・意図・根拠を詳しく話す場面、そして「この人を友達に introduce します」と言えば、誰と誰をつなげるか、関係性を作る場面になります。
この感覚を覚えると、海外の友だちと話すときも、授業での説明と発表の準備のときも、自然と適切な動詞を選べるようになります。