
ビーガンとヴィーガン、実は同じ意味?
最近よく耳にする「ビーガン」と「ヴィーガン」という言葉。この2つは本質的には同じ意味を持ちますが、日本ではなぜか違って使われることがあります。あなたも「どう違うの?」と気になったことはありませんか?
実はこれはカタカナ表記の違いだけで、英語の"vegan"をどうカタカナにするかの差です。
英語の発音を元にすると「ヴィーガン」がより近いですが、日本語の使いやすさや慣習から「ビーガン」もたくさん使われています。
つまり意味としては全く同じで、「動物性の食品や製品を避ける人々」を指しています。
ちなみに「ビーガン」は英語圏ではあまり使われず日本独特の言い回しとなっていますので、どちらの表記も意味は共通と覚えておきましょう。
ビーガン・ヴィーガンの意味と生活スタイルとは?
ビーガン(ヴィーガン)は動物由来のものを一切使わない考え方や食生活のことです。
例えばお肉や魚を食べないだけでなく、卵や牛乳も摂りません。さらには革製品や毛皮、はちみつなども避けることがあります。
生活の中で動物から搾取や苦痛が生まれるものを使わず、動物への思いやりと環境保護の観点から実践されています。
これは単なるダイエットや好き嫌いだけでなく、倫理的な理由や健康のために続ける人が多いです。
またビーガンには厳しいルールはなく、個々の判断や地域・文化によっても差異があります。
日本でもビーガン対応のカフェや商品が増えてきているので、興味があれば体験してみるのもいいでしょう。
ビーガンと似た言葉の比較表
このようにビーガンとヴィーガンは表記が違うだけで意味は同じです。
もしレストランなどでメニューを選ぶときは、その違いを気にせず動物由来のものを全部避けたいかどうかで選べば大丈夫です。
ヴィーガンという言葉ですが、実は英語の"vegan"をカタカナ表記したときに「ヴィ」と「ビー」のどちらを使うかの違いだけです。英語の発音だと「ヴィーガン」がより近いですが、日本人の耳には「ビーガン」の方が馴染みやすいこともあります。この違いによって意味が変わるわけではないので安心してください。実は日本独自の表現の差がここに隠れているんですよね。おもしろいですね!
次の記事: ハラールとベジタリアンの違いとは?基本から分かりやすく解説! »